April 17, 2020

Bhagvadgita:- Part16

सांख्ययोगौ पृथग्बालाः प्रवदन्ति न पण्डिताः।
एकमप्यास्थितः सम्यगुभयोर्विन्दते फलम्

Translation:- Krishna to Arjuna:- Karma yog is not at all different from other yog. Wise people know that all of them are same.


यत्सांख्यैः प्राप्यते स्थानं तद्योगैरपि गम्यते।
एकं सांख्यं च योगं च यः पश्यति स पश्यति

Translation:- Krishna to Arjuna:- Only the person who has the clear clarity knows that Karma yog and work are same, giving the same results.


संन्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः।
योगयुक्तो मुनिर्ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति

Translation:- Krishna to Arjuna:- Renunciation of the work without karma is difficult. Only one has to work in the devotion to achieve the same.


योगयुक्तो विशुद्धात्मा विजितात्मा जितेन्द्रियः।
सर्वभूतात्मभूतात्मा कुर्वन्नपि न लिप्यते

Translation:- Krishna to Arjuna:- Karma purifies the senses, mind and intelligence. Karma yogi is never confused.


नैव किंचित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित्।
पश्यन् श्रृणवन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपन् श्वसन्

प्रलपन्विसृजन्गृह्णन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन्

Translation:- Krishna to Arjuna:- When a person sees, hears, smells, eats, sleeps, and talks, he knows that it is not him but the material senses are interacting with him.


 

ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः।
लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा

Translation:- Krishna to Arjuna:- A person is free from the sinful reactions of work, in a case, his work is dedicated to god with the passion and without attachment.


कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि।
योगिनः कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वाऽऽत्मशुद्धये

Translation:- Krishna to Arjuna:- Karma yogi is purified with his actions. He has no attachment to his work.

 

युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम्।
अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते

Translation:- Karma yogi always gets peace in the world.



सर्वकर्माणि मनसा संन्यस्यास्ते सुखं वशी।
नवद्वारे पुरे देही नैव कुर्वन्न कारयन्।

Translation:- Krishna to Arjuna:- With the kind of detachment, our soul lives happily.


न कर्तृत्वं न कर्माणि लोकस्य सृजति प्रभुः।
न कर्मफलसंयोगं स्वभावस्तु प्रवर्तते

Translation:- Krishna to Arjuna:- Material things create a sense of the fruits from the karma.


नादत्ते कस्यचित्पापं न चैव सुकृतं विभुः।
अज्ञानेनावृतं ज्ञानं तेन मुह्यन्ति जन्तवः

Translation:- Krishna to Arjuna:- God is not responsible for the bad deeds nor the destiny of the person but he himself is responsible for his destiny and life.

 

ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मनः।

तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत्परम्

Translation:- Krishna to Arjuna:- True knowledge kills ignorance and reveals God.

 

Key points

·       Get engaged in doing the Karma.

·       All the people in the universe are the same as the brain.

·       Destiny is created by good hard work.

·       People are only responsible for their good and bad deeds.

·       Good karma always supports you.

·       Be a knowledgeable person.

·       Knowledge kills ignorance.

·       We should be lesser materialistic.


   To be continued.....


 

 


No comments:

Post a Comment