June 18, 2020

Bhagvadgita:- Part 26

अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम्।
तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः

Translation: - Krishna to Arjuna: - Soul passing away during bright fortnight of the moon, in presence of Agni reaches to his destination.

धूमो रात्रिस्तथा कृष्णः षण्मासा दक्षिणायनम्।
तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर्योगी प्राप्य निवर्तते

Translation: - Krishna to Arjuna: - Soul passing away during the dark fortnight of moon attains moon planet for time being.

शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते।
एकया यात्यनावृत्तिमन्ययाऽऽवर्तते पुनः

Translation: - Krishna to Arjuna: - There are two paths of leaving the world. Path of light and the darkness. On the path of darkness, one returns while on the path of light, one does not.

 

नैते सृती पार्थ जानन्योगी मुह्यति कश्चन।
तस्मात्सर्वेषु कालेषु योगयुक्तो भवार्जुन

Translation: - Krishna to Arjuna: - Knowledge of both paths clear everything.

वेदेषु यज्ञेषु तपःसु चैव
दानेषु यत्पुण्यफलं प्रदिष्टम्।
अत्येति तत्सर्वमिदं विदित्वा
योगी परं स्थानमुपैति चाद्यम्

Translation: - Krishna to Arjuna: - Yogi attains my spiritual eternal power through devotion, sacrifices, charity, and study.

श्री भगवानुवाच
इदं तु ते गुह्यतमं प्रवक्ष्याम्यनसूयवे।
ज्ञानं विज्ञानसहितं यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात्

Translation: - Krishna to Arjuna: - Arjuna. I have always considered you as my friend. I will tell you the secrets of how to stay away from the effects of material existence.

 

राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम्।
प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम्

Translation: - Krishna to Arjuna: - Knowledge of science is a powerful weapon in the world.

अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप।
अप्राप्य मां निवर्तन्ते मृत्युसंसारवर्त्मनि

Translation: - Krishna to Arjuna: - People who don’t believe in dharma will be born again and again.

मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना।
मत्स्थानि सर्वभूतानि न चाहं तेष्ववस्थितः

Translation: - Krishna to Arjuna: - Entire world is under my invisible force. Every individual is dependent on me and I am independent.

न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम्।
भूतभृन्न च भूतस्थो ममात्मा भूतभावनः

Translation: - Krishna to Arjuna: - I am not at all influenced by any material offerings. I am the creator and the maintainer of the world.

 

यथाऽऽकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान्।
तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय

Translation: - Krishna to Arjuna: - All human beings are found inside me and I am found in them.

सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम्।
कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम्

Translation: - Krishna to Arjuna: - Every soul meets me at the end of their cycle, and I send them back at the beginning of their next birth cycle.

 

प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः।
भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात्

Translation: - Krishna to Arjuna: - I hold all the energy in this universe as my will, and I create and destroy all the material forms.

 

न च मां तानि कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय।
उदासीनवदासीनमसक्तं तेषु कर्मसु

Translation: - Krishna to Arjuna: - Arjuna, Be like me. Silent observer, detached person.

मयाऽध्यक्षेण प्रकृतिः सूयते सचराचरम्।
हेतुनाऽनेन कौन्तेय जगद्विपरिवर्तते

Translation: - Krishna to Arjuna: - I am responsible for construction, destruction and maintenance of the world.

 

अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम्।
परं भावमजानन्तो मम भूतमहेश्वरम्

Translation: - Krishna to Arjuna: - People who do not believe me, are fools. They should know that I am supreme.

 

 To be continued.....


Kaushik

 

 

 


1 comment:

  1. In Bhagavad Gita Part 26, the spiritual discourse reaches new depths. It delves into the essence of devotion, surrender, and the path to liberation. Marketing Future Digital Lord Krishna's divine wisdom illuminates the significance of selfless action and the pursuit of knowledge.

    ReplyDelete